Mais uma tradução publicada para fechar 2021: Paixão, de Tracy Wolff

E para fechar esse ano de 2021, uma última tradução minha finalmente chega às prateleiras das livrarias físicas e virtuais espalhadas pelo Brasil: Paixão (Crush), de Tracy Wolff. A publicação é da editora Astral Cultural, que me confiou a missão. . .

Leia mais!

Minha tradução publicada: 100 Coisas que Milionários Fazem

Este livro é outra tradução minha que está no mercado há um tempinho, mas que já vem dando ideias bem interessantes para os leitores interessados em conhecer e desenvolver hábitos que os transformarão em bons milionários. Mas será que você. . .

Leia mais!

Nova tradução lançada: A Barraca do Beijo 3!

Esta semana chegou ao mercado editorial a terceira (e última) parte da saga “A Barraca do Beijo”, criação de Beth Reekles. Com lançamento simultâneo da versão cinematográfica na Netflix e também da minha tradução nas livrarias, o título tem tudo. . .

Leia mais!

Outra tradução minha no mercado: 100 Coisas que Pessoas de Sucesso Fazem

Esse lançamento já está no mercado há alguns meses, na verdade; o livro chegou de mansinho às livrarias, mas já está ganhando força entre outros títulos do mesmo nicho. Mesmo assim… cem coisas que as pessoas de sucesso fazem… será. . .

Leia mais!

Minha nova tradução está chegando às livrarias: Desejo, de Tracy Wolff

Embora o período da pandemia tenha dado um golpe duro no mercado editorial (e também nas editoras, autores e demais profissionais do livro, o que é assunto para outro post), parece que as coisas estão começando a se estabilizar. E. . .

Leia mais!

Entrevista no podcast TranslatorsPod101

Recentemente, fui convidado pelo caríssimo William Cassemiro, diretor da Translators101, para participar de um episódio do podcast TranslatorsPod101. Nessa entrevista falo um pouco sobre a minha carreira e as experiências na área de tradução editorial/literária, na localização de jogos de. . .

Leia mais!

Participação no podcast “Por Trás dos Controles” da Rádio UFSCar

Pode parecer que as postagens mais recentes aqui do site estão em ritmo de #tbt, e isso não seria uma impressão errada; tem bastante conteúdo que, por um motivo ou outro (possivelmente por excesso de textos a traduzir, hehehe), não. . .

Leia mais!

E teve aquela oficina sobre CAT Tools na USP de São Carlos…

CAT Tools é o nome que se dá para alguns softwares ou plataformas que ajudam os tradutores a executarem seu trabalho com maior rapidez e eficiência. E já que essas ferramentas são tão boas, por que ainda há tradutores que. . .

Leia mais!